Halacha in a Nutshell is a series that does not aim to actually teach you halacha. The goal is to acquaint you with the general ideas of a halachic issue so that you can follow conversations without looking like a total n00b. Just in time for the US tax deadline! Tzedakah is normally translated as […]
Why You Should Never Call Someone (or Yourself) a Shiksa
Shiksa is a Yiddish word that means “non-Jewish female.” It’s especially used for an attractive woman who could be a “temptation” to Jewish men. The people who use this word in conversation very rarely know its real meaning: abomination. And the people who know the meaning and use it for that meaning probably aren’t the […]
Adventures in Semantics: D’Oraisa v. D’Rabbanan
Just a quick vocabulary lesson today! There are many ways to classify mitzvot, and one of the major ways is by source: from the Torah or from the rabbis. Mitzvot d’oraita (mitzvos d’oraisa) are mitzvot directly from the Torah, both the Written Law and the Oral Law. The theoretical punishment (when there was/will be a […]
What Is the Diaspora?
This post will be short and sweet. You’ll hear people frequently refer to “the Diaspora.” In short, that’s everywhere but Israel. Being in the Diaspora or not can affect holiday observances. Some holidays that are two days in the Diaspora are only one day in Israel because that’s how it’s supposed to be observed. This […]
Adventures in Semantics: Class Terminology that Sounds like Jewish Things
In my trial advocacy class, our fake state/jurisdiction is “Nita.” This is because our materials are created by the National Institute for Trial Advocacy. Humorously enough, “Nita” is pronounced “niddah” thanks to the American accent that pronounces middle Ts like Ds. We are in the state of niddah. Facepalm.
Adventures in Semantics: Goy v. Non-Jew
Let’s start with a funny quote since the rest of this post isn’t very funny! “I think G-d is a goy. A mix of a girl and a boy.” – a 3rd grader And a quick definition to get us all on the same page! A connotation is “a subjective cultural and/or emotional coloration” of […]
How NOT to teach a convert or BT to pray in Hebrew
Dear creators of resources that teach people to pray in Hebrew: I have some problems with your products, and I would like to discuss them. Let’s begin at the beginning. If I am coming to your CD/book or website to get help learning to pray in Hebrew, it’s very likely that I either a) Do […]
Adventures in Semantics: Observant v. Religious
I’ve noticed that people in the orthodox community tend to call themselves “religious Jews.” I really don’t like this phrase. I’m not happy with the phrase “observant Jews” either, but I haven’t found a better replacement. (I’m open to suggestions if you have any!) And if you’re thinking of using the term “orthodox Jews” instead, […]
Rule #42 of Orthodox Conversion: There ARE Double Standards. Get Used to It.
One common problem for the newly-observant conversion candidate is when another “orthodox Jew” doesn’t do what you’ve been taught “the law” is. Or worse, the first time you see an “orthodox Jew” drive to synagogue on Shabbat. We get so upset – “How come that person can still call himself orthodox? And why am I […]
Adventures in Semantics: Jew-by-Choice v. Convert
Am I the only one who thinks “Jews-by-Choice” is an unnecessary term? What’s so wrong with being a “convert”? For some reason, I like it, despite not really having another religion to convert “from.” At a minimum, I don’t see what’s wrong with the term convert or why some people are so opposed to it, […]